I can't make bricks without clay

Author: Gerardo Taber / Labels: ,

Para mí, el "ethos" de los pasados meses podría definirse en una cita de Sir Arthur Conan Doyle para el inmortal Sherlock Holmes:

"Data! Data! Data! he cried impatiently. I can't make bricks without clay."

Bueno, parece que por fin -después de incontables momentos de frustración, desesperación, escaneos y desvelos- creo tener suficiente arcilla para empezar a construir los ladrillos de un texto bien estructurado para Kemet en Anáhuac. Ahora empieza el trabajo de reflexión. Lo divertido es que en este proceso me pongo tan sarcástico e insoportable como el Dr. Gregory House.
 

Una de las cosas más rescatables del Episodio I de Star Wars

Author: Gerardo Taber / Labels:

Siempre he sido fan del humor satírico de Alfred Matthew Yankovic -mejor conocido como "Weird Al" Yankovic- y resulta que hace un par de días tuve la oportunidad de ver una selección de sus mejore vídeos. Razón por la cual volví a ver el vídeo "The Saga Begins". En verdad, que no me reía tanto con una cosa que es tan genial y tan simplona al mismo tiempo.


Y para que todo el que pase por este olvidado y ruinoso Blog pueda apreciar en toda su magnificencia la genialidad del buen "Weird Al" también copio la letra de toda la canción. El estribillo es épico:

A long, long time ago
In a galaxy far away
Naboo was under an attack
And I thought me and Qui-Gon Jinn
Could talk the federation into
Maybe cutting them a little slack
But their response, it didn't thrill us
They locked the doors and tried to kill us
We escaped from that gas
Then met Jar Jar and Boss Nass
We took a bongo from the scene
And we went to Theed to see the Queen
We all wound up on Tatooine
That's where we found this boy...

Oh my my this here Anakin guy
May be Vader someday later - now he's just a small fry
And he left his home and kissed his mommy goodbye
Sayin' "Soon I'm gonna be a Jedi"
"Soon I'm gonna be a Jedi"

Did you know this junkyard slave
Isn't even old enough to shave
But he can use the Force, they say
Ahh, do you see him hitting on the queen
Though he's just nine and she's fourteen
Yah, he's probably gonna marry her someday
Well, I know he built C-3PO
And I've heard how fast his pod can go
And we were broke, it's true
So we made a wager or two
He was a prepubescent flyin' ace
And the minute Jabba started off that race
Well, I knew who would win first place
Oh yes, it was our boy

We started singin' ...
My my this here Anakin guy
May be Vader someday later - now he's just a small fry
And he left his home and kissed his mommy goodbye
Sayin' "Soon I'm gonna be a Jedi"
"Soon I'm gonna be a Jedi"

Now we finally got to Coruscant
The Jedi Council we knew would want
To see how good the boy could be
So we took him there and we told the tale
How his midi-chlorians were off the scale
And he might fulfill that prophecy
Oh, the Council was impressed, of course
Could he bring balance to the Force?
They interview the kid
Oh, training they forbid
Because Yoda sensed in him much fear
And Qui-Gon said "Now listen here"
"Just stick it in your pointy ear"
"I still will teach this boy"

He was singin' ...
My my this here Anakin guy
May be Vader someday later - now he's just a small fry
And he left his home and kissed his mommy goodbye
Sayin' "Soon I'm gonna be a Jedi"
"Soon I'm gonna be a Jedi"

We caught a ride back to Naboo
'Cause Queen Amidala wanted to
I frankly would've liked to stay
We all fought in that epic war
And it wasn't long at all before
Little Hotshot flew his plane and saved the day
And in the end some Gunguns died
Some ships blew up and some pilots fried
A lot of folks were croakin'
The battle droids were broken
And the Jedi I admire most
Met up with Darth Maul and now he's toast
Well, I'm still here and he's a ghost
I guess I'll train this boy

And I was singin' ...
My my this here Anakin guy
May be Vader someday later - now he's just a small fry
And he left his home and kissed his mommy goodbye
Sayin' "Soon I'm gonna be a Jedi"
"Soon I'm gonna be a Jedi"

We were singin' ...
My my this here Anakin guy
May be Vader someday later - now he's just a small fry
And he left his home and kissed his mommy goodbye
Sayin' "Soon I'm gonna be a Jedi"

La historia de Egipto en 5:31 minutos

Author: Gerardo Taber / Labels: ,

En muchas ocasiones -definitivamente más de las necesarias- tengo que trabajar durante toda la noche y parte de la madrugada, con el fin de avanzar en los múltiples proyectos en los que estoy envuelto. Para no volverme loco (bueno, más de lo que ya estoy) me pongo a ver y a escuchar vídeos musicales y documentales en esa cosa del YouTube© y resulta que me encontré con este maravilloso vídeo que refleja muy bien muchos aspectos de la cultura egipcia: desde el período faraónico, hasta el Egipto contemporáneo:


La música de este vídeo es una obra original del compositor Jesús Calderón mientras que las imágenes provienen de muchos de los documentales de Discovery Channel, Histiory Channel, National Geographic, BBC y de otras series más. Creo que este vídeo es una composición magistral, tanto en imágenes como en vídeo (aunque cae en algunos cliché como lo de la "maldición" de Tutankhamón) pues en unos pocos minutos, se narra la historia del país del Nilo desde la época de las pirámides, pasando por las campaña de Napoleón y el trabajo de los egiptólogos, la vida en el Egipto contemporáneo, hasta concluir con imágenes de las obras en los museos. Este vídeo es uno de los primeros de una serie que esta haciendo Jesús Calderón, como lo menciona en el propio youtube:

"Ancient Egypt" is a journey through the great egyptian empire, that thousands of years ago was ruled by dinasties of pharaohs that built amazing stone temples and the famous pyramids, whose construction is still a mystery. Composed & amp; Produced by: Jesús Calderón.

Sobre el proyecto Music of History del que es parte este vídeo, su propio autor menciona:

"MUSIC of HISTORY" is an audiovisual project created by composer Jesús Calderón, a collection of instrumental mini-documentaries that show different events or happenings from our history, with an original soundtrack. Find more episodes and info at: www.musicofhistory.com

También se puede encontrar más información en al página Web del autor, la cual es: www.jesuscalderon.com

Tan sólo me queda decir: ¡Muchas gracias¡ y ¡Muchas felicidades Jesús Calderón¡ ¡Sigue con el excelente trabajo¡

Nota al margen: Afortunadamente, Jesús Calderón no tiene nada que ver con el estúpido de Fe.Cal. de México, el último no tiene ni un ápice de la creatividad y sensibilidad que Jesús.

Señor Burócrata

Author: Gerardo Taber / Labels: ,

Antes de empezar este post, hay que aclarar que la palabra burocracia no tiene -en su origen- una connotación negativa. El término burocracia deviene del francés "bureaucratie" que se compone de las palabras bureau "oficina o escritorio" y cratie "gobierno." De acuerdo al sociólogo Max Weber la burocracia -en su origen- tiene connotaciones positivas; ya que es una forma de organización y administración más racional que otras que se basan en relaciones "carismáticas" o "tradicionales". Weber definió a la burocracia como una forma de organización que realza la precisión, la velocidad, la claridad, la regularidad, la exactitud y la eficiencia conseguida a través de la división prefijada de las tareas, de la supervisión jerárquica, y de detalladas regulaciones. Sin embargo, algunos sociólogos también indican que la burocracia puede degenerase y que sus participantes, es decir los burócratas son:

"...el producto de una sociedad dominada por el miedo: a la pérdida del trabajo, a las relaciones sociales cara a cara, a derivar los problemas a los superiores que no se conocen. El burócrata es eminentemente un personaje pasivo, despersonalizado e irresponsable cuya labor se limita a calentar su silla y a favorecer a los altos burócratas."

Hechas estas aclaraciones, resulta que hace unos días, platicando con un muy buena amiga, mencionamos la forma de percepción que tenemos de nuestra propio trabajo. Yo le dije que me considero como un arqueólogo; en el más puro sentido de su etimología griega: ἀρχαίος archaios "antiguo" y λόγος logos "razonamiento, ciencia o estudio". Por lo tanto, me asumo como: un científico que razona sobre lo antiguo. En mi caso, las culturas del antiguo medio Oriente y el Mediterráneo, con especial énfasis en el Egipto faraónico.

Que en este momento de mi vida trabaje en un organismo del gobierno federal, no significa que deba de "renunciar" a mi vocación y que automáticamente me tenga que convertir en un burócrata. Si. Lo acepto, en estos momentos puedo ser calificado como funcionario público, con todas sus obligaciones y derechos, pero eso no significa que dejé de ser una persona con sueños e inquietudes, con virtudes y defectos. Es por eso que yo NO me consideró un burócrata; pero como dice mi mamá: "A quien le quede el saco; que se lo ponga."

Portada del libro "Señor burócrata" de José Pérez Chowell 1981 Ed. Universo. México.
Una muy buen sátira sobre la forma de actuar de los burócratas se encuentra en esta divertida animación que muestra al Negas "Don Makila" tratando de resolver un tramite con Burocracio:


Y su épica conclusión:



Revolución social en Egipto y el ombligo de la luna

Author: Gerardo Taber /

Nota preliminar: Los comentarios aquí vertidos son enteramente responsabilidad mía. No reflejan ninguna postura del museo o del instituto donde laboro. Este escrito es solamente un ejercicio para externar mi sentir. Confío en que las personas que lo consulten sean lo suficientemente inteligentes e informadas,  para que esta misiva les invité a la reflexión y de ahí pasen a la acción.

Estimados todos:

Muchos crímenes se han cometido a lo largo de la historia y, por desgracia, muchos crímenes horribles se están cometiendo en estos momentos en el bello y milenario país del Nilo, llamado
Kemet "la tierra negra" en la antigüedad y conocido actualmente como مصر Miṣr.

Es un hecho que estamos presenciando una revolución social que
cambiara el rumbo de la historia de Egipto y probablemente de la región. Estamos presenciando un fenómeno social en que el pueblo dice: ¡¡Basta¡¡ ¡¡No más¡¡ y se alza en contra de su opresor.

Personas están muriendo por defender su derecho a la libertad. Están
  muriendo por conseguir un nivel de vida mejor. Si, lo acepto, me duele y aborrezco ver la destrucción del patrimonio cultural a manos de vándalos (que ahora se sabe son agentes de Hosni Mubarak) pero aún así creo que lo que esta ocurriendo en Egipto es un ejemplo de que la voluntad de un pueblo aún no ha sido doblegada.

Creo que esta hermosa imagen, que está  dando la vuelta al mundo, narra muy bien lo que esta ocurriendo en Egipto. El ejercito se ha unido a la protesta del pueblo; porque también ellos son el pueblo.

Sin embargo, veo con tristeza que la comunidad de académicos, en
especial los arqueólogos, antropólogos e historiadores de México, no se ha unido a la protesta mundial en contra de la destrucción del patrimonio cultural de la humanidad que se encuentra en Egipto y, más importante aún, a las campañas de apoyo al pueblo egipcio. Tal vez, estos académicos piensen que Egipto este muy lejos de México, tal vez Egipto no sea esa bella Mesoamérica prehispánica, o esa Nueva España con sincretismos indígenas. Tal vez Egipto y su cultura faraónica no le importen absolutamente nada a los mexicanos. Tal vez, como parte de ese "Occidente" manipulado por los medios, en México no entendamos, o no nos interese entender, a los países musulmanes.

Jóvenes cristianos protegiendo a musulmanes durante su oraciones en Egipto en las protesta contra el régimen de Mubarak. Si esto no es solidaridad del pueblo egipcio, no se que es.

¡Me da vergüenza en estos momentos ser mexicano¡ ¿Por qué? Porque
  nadie en este país ha alzado la voz o a tenido la voluntad de ayudar al pueblo egipcio. Todos los políticos o académicos están más preocupados en seguir con sus querellas locales. Dicen que el nombre "México" proviene del idioma náhuatl y que significa: "en el ombligo de la luna". No puede ser más cierto que en estos momentos. Los mexicanos prefieren voltear la mirada hacia sus propios ombligos y no ver lo que ocurre en el mundo. ¿Cuándo será el día que, como el pueblo egipcio, digamos ¡¡Basta¡¡ ¡¡No más¡¡ y decidamos alzarnos en contra del nefasto gobierno que soportamos? Creo que la respuesta es: Nunca. No mientras sigamos empecinados en siempre estar observando "el ombligo de la luna".

Lo más probable es que los políticos y académicos mexicanos no lo
sepan; pero la sociedad civil en todo el mundo esta protestando, esta usando los medios electrónicos para demostrar su apoyo al pueblo egipcio. (Estoy muy consciente en que eso no ayuda mucho si se tiene un arma de fuego apuntando). Y más importante aún, unos académicos llamados egiptólogos están haciendo algo, se están uniendo para informar al mundo acerca de la destrucción del patrimonio cultural. Se están uniendo para identificar y evaluar los daños y poner al tanto a las autoridades internacionales. Como un par de ejemplos pueden consultar:

http://www.eloquentpeasant.com/


http://ancientegyptonline.org/egyptnews/


http://egyptopaedia.com/2011/


 
La importancia del trabajo de investigación y documentación para identificar y evaluar las obras afectadas.

¿Y los académicos mexicanos que están haciendo?.... Viendo como se  acumula pelusa en su ombligo.

Egiptólogos de todas las nacionalidades están mostrando su apoyo al
  pueblo egipcio y están exhortando a sus gobiernos para que apoyen a Egipto. Un par de ejemplos:

Egyptologists for Egypt. Supporting the people's demands: "We
  egyptologists, archaeologists, anthropologists and other specialists who work in and for Egypt we cannot ignore the hard social, economic and political conditions people are living in Egypt. We support the righteous demand for justice and democracy. And we keep an eye on the monuments."

On behalf of The Society for the Study of Egyptian
  Antiquities/Société pour l’Étude de l’Égypte Ancienne: "We would like to express both our concern over the current crisis in Egypt and our appreciation of the valiant efforts of the Egyptian people to protect their heritage. We, and all the world, are deeply grateful for the risks they have taken to try and guard their sites and museums from looting and damage. To the Egyptian people, we offer our support and whatever aid we can render in their efforts of restoration. We join them in their hope for a speedy and peaceful resolution to these troubles." The Board of Trustees of the SSEA/SEEA

http://www.thessea.org/


¿Y los académicos y políticos mexicanos que están haciendo?...
Escribiendo oficios burocráticos para no perder sus privilegios de "pequeños burgueses".

El pueblo egipcio ha colaborado en muchas ocasiones con México. 
Solamente falta recordar las magnas exposiciones con temática faraónica de los últimos años: "Isis y la Serpiente Emplumada" en el MNA y en Mty. con obras provenientes de los museos egipcios (si, esos mismos que están siendo afectados en estos momentos). "Faraón, el culto al sol en el Antiguo Egipto" en el MNA, "Dioses, hombres, faraones. 3,500 años de cultura egipcia" en el MNA, "Las palabras divinas, el uso del pairo en el antiguo Egipto" en el MAP, el MNC y en el estado IGC con obras donadas por la embajada egipcia en México y un sin fin de actos y obras que los egipcios han organizado con el fin de acercar más a las naciones.

¿Y cuál es la reciprocidad de los mexicanos?...  voltear la mirada
hacia sus propios ombligos.

Tal vez, por el tono de mis declaraciones, pueda ser clasificado como:
"rojillo" o "de izquierda". Lo acepto, siempre he asumido que mi posición teórica es el "Materialismo Histórico" aunque en su variante "light". Tal vez le prendo una veladora, en el closet, a san Marx todos los días aunque en definitiva no soy un "monstruo teórico" y lo más probable es que sólo sea un "chavito chairo" de la ENAH. Pero aún soy un ser humano que cree en la libertad de pensamiento y expresión y es por eso que he decidido mostrar mi apoyo al pueblo egipcio en estos momentos. Si pudiera, y tal vez lo haga, estaría afuera del Museo Egipcio en El Cairo o en los múltiples sitios arqueológicos, como muchos de nuestros colegas egiptólogos, ayudando a proteger el patrimonio de la humanidad.

Me gustaría exhortar a todos los académicos, en especial a los arqueólogos,  antropólogos e historiadores de México a que se unan a este esfuerzo mundial por salvaguardar el patrimonio de la humanidad. Los invito a enterarse y participar en la situación. Pueden hacerlo a través de los organismos oficiales que velan por la salvaguarda del patrimonio como la UNESCO y el ICOM. Pueden revisar los siguientes sitios:

El ICOM exhorta a proteger el patrimonio cultural de Egipto:

http://icom.museum/actualidad/actualidad/article/el-icom-insta-a-proteger-el-patrimonio-cultural-de-egipto/L/1.html

Blue Shield Statement on Egypt - 31 January 2011:

http://icom.museum/comunicados-de-prensa/comunicado-de-prensa/article/blue-shield-statement-on-egypt-31-january-2011-1/L/1.html

Del mismo modo, la comunidad académica internacional esta instando a
  la sociedad civil a que envíen a la UNESCO, el ICCROM, ICOM y a la ONU un e-mail de protesta por la destrucción del patrimonio cultural. Estas son las direcciones a las que se puede enviar:

wh-info@unesco.org; mab@unesco.org; iccrom@iccrom.org;
secretariat@icomos.org; nwhf@nwhf.no; info@welterbestiftung.de;
secretariat@ovpm.org; info@unep-wcmc.org

Aquí esta el "template" (o modelo) en castellano e inglés, que se
  puede usar para enviar una misiva de protesta y apoyo a las direcciones anteriormente mencionadas:

------------------------------
------------------
A quien corresponda:

Por favor, desde el más absoluto horror y desesperación que nos
  produce los daños causados a los bienes arqueológicos, tanto piezas en museos, como el expolio de los lugares históricos y los hechos que están ocurriendo en Egipto. Nosotros, la sociedad, DEMANDAMOS QUE UNESCO, ICCROM, ICOM y ONU INTERVENGAN INMEDIATAMENTE PARA SALVAR EL PATRIMONIO CULTURAL DE TODA LA HUMANIDAD. También es de vital importancia contactar con los medios masivos de comunicación para que se sepa la verdadera escala de destrucción y expolio.
 
Atentamente.....
------------------------------
------------------

To whom it may concern:


Please, from the more absolute horror and desperation that produces
  what happens with the archaeological goods, not only with the pieces in the museums but with the pillage of the historical places as well, that it is happenning in Egypt. WE, THE SOCIETY, ASK AND DEMAND THAT UNESCO, ICCROM, ICOM  & ONU INTERVENES INMEDIATLY TO SAVE THE CULTURAL HERITAGE OF THE WHOLE HUMANITY. It is also of a vital to contact with the international mass media to let them know and broadcast the real scope of the destruction and pillage.

Sincerely....

------------------------------
------------------

Mandar un e-mail de este tipo no cuesta nada (bueno tal vez un par de
minutos de su valiosisimo tiempo) pero ¡Por los dioses¡ ¡Es sólo copiar y pegar!

Para la ONU también se puede llenar el formulario en linea que se
  encuentra en el siguiente link:

http://www.un.org/es/contactus/

La horrible situación que vive Egipto

Author: Gerardo Taber / Labels: , , , , ,

Muchos crímenes se han cometido a lo largo de la historia y por desgracia muchos crímenes horribles se están cometiendo en estos momentos en el bello y milenario país del Nilo, llamado Kemet "la tierra negra" en la antigüedad y conocido actualmente como como مصر Miṣr.

Estoy de acuerdo en que el régimen de Hosni Mubarak debe terminar. Estoy de acuerdo en que el pueblo egipcio debe de tener una mejor calidad de vida. Pero en lo que discrepo totalmente es en las afectaciones provocadas por los espantosos actos vandálicos que están ocurriendo en estos momentos en el Museo Egipcio de El Cairo. Al grado que el ejercito ha tenido que ocupar el museo para evitar más destrozos como puede apreciarse en este vídeo:



En verdad, que se me parte el corazón al ver estos objetos milenarios tirados y rotos en el piso del museo. Por desgracia, de lo que no se han dado cuenta los perpetradores de estos actos (que fueron los agentes de Hosni Mubarak, información aquí) es que están cometiendo el crimen más grande que se le puede hacer a cualquier sociedad. Los vándalos que hicieron esta abominación le están negando la oportunidad a está, y a las futuras generaciones, de conocer el pasado de su propia cultura.

No se dan cuenta que, como dijo George Santayana: "Quien olvida su historia está condenado a repetirla". Creo que las cosas cambiaran, y no para mejorar, después de este pasado "viernes de furia" -28 de enero de 2011-. Día de infamia y perdida para todo el mundo.

Más información, imágenes de la destrucción e identificación de los objetos dañados en el siguiente link:

Minerva Giustiniani

Author: Gerardo Taber / Labels: ,


 c.96-192 d.C. Imperio Romano, dinastía antonina
Mármol blanco de Paros tallado y pulido.
Reproducción del Museo Nacional de las Culturas. El original se encuentra en el Museo Chiaramonti, Estado de la Ciudad del Vaticano.


La diosa de la sabiduría, la estrategia y la guerra justa que los romanos conocían como Minerva era llamada Atenea por los griegos. Era considerada como la protectora de las ciudades y en especial de sus murallas. La diosa esta ataviada con un chiton y con la égida que muestra la cabeza de Medusa, la gorgona, sobre su pecho. Desde su hombro izquierdo cae un himation que se envuelve en su cintura. Porta un casco corintio que tiene un león sedente en su parte superior y sostiene una lanza en su mano derecha bajo la que se encuentra una serpiente que simboliza a Erictonio el primer rey mítico de la ciudad de Atenas. Para los latinos formaba parte de la Tríada Capitolina de Roma junto con su padre Júpiter y Juno. En ocasiones, Atenea también recibía el nombre de Palas, en alusión a su compañera de juegos de juventud que era hija del dios Tritón. Cuenta la leyenda que un día, mientras Palas y Atenea estaban practicando lucha, Júpiter apareció ante ellas con la égida. Al verla, Palas se asusto y no pudo esquivar el furioso ataque de Atenea; quien accidentalmente la mató. En señal de duelo, la diosa mando a erigir una estatua a su imagen, llamada Paladio, que se encontraba en la ciudad de Troya y en ocasiones también adoptaba su nombre.

Una obra maestra: Conan the Barbarian. The Musical.

Author: Gerardo Taber /

Este es uno de los mejores videos con los que me he topado desde hace mucho tiempo. Arnold Schwarzenegger Interpreta: "Crom!"



Les dejo la letra para que la canten al unisono. Creo que el estribillo es de lo mejor; puede entonarse en una taberna: ¡Crush your enemies, see them driven before you, and hear the lamentation of the women¡ ¡¡Hear the lamentation of the women¡¡

Another day, 
Walking in circles 
Haunted by memories, I push on this wheel. 
I pray to Crom 
Grant me revenge 
And help me to answer the riddle of steel.

A shy little boy, 
I couldn't protect them 
Helpless and timid, as weak as a girl. 
They butchered my people, the dogs ate my father 
My mother beheaded, they took my whole world.

Crom, where is the wizard who killed my mother? 
Still, I can recall his terrible gaze.
Crom, where are the two snakes facing each other? 
Crom, if you're my god then show me the way.

I'm on the path, chopping up bodies 
Hacking and slicing, and look at me now. 
With loyal friends joining my party 
Each step I take I'm fulfilling my vow.

Crush your enemies, 
See them driven before you, 
And hear the lamentation of the women! 

(Repeat)

Crom, show me the wizard who killed my mother. 
True I've never prayed to you before. 
Still, what would I give if you could help me see this through? 
And if you do not listen, then the hell with you! 

Crom, where are the two snakes facing each other? 
Crom, if you're my god then show me the way. 
Anyaaah, gnyaaaaahyaaaayaaaaa Yaaaaa ah aaaah ahhh

I swear this wizard will fall 'cause 
This has begun 
They murdered them all, I'm the last one 
I issue the call, revenge for my mom, 
I pray to you Crom! 

Crush your enemies, 
See them driven before you, 
And hear the lamentation of the women. 

Music and Lyrics by Jon and Al Kaplan.

Comunicación Educativa

Author: Gerardo Taber /

De acuerdo al articulo de Sergio Ángel Guillen, que puede ser consultado aquí. La comunicación educativa es:

"Entiendo "la comunicación educativa" simplemente como la sistematización de la comunicación orientada hacia el acto educativo y transformador de la persona, en este caso, un receptor. Aunque en la lectura se hace una crítica a la práctica de la comunicación en una sola vía, o como un proceso de información mas que de comunicación donde el maestro es el emisor y el educando el receptor, en realidad no existe diferencia (en cuanto al proceso comunicativo) alguna con la escuela crítica ni con los modelos endógenos ya que en cualquiera de los casos existe una mediación con el conocimiento que va de un emisor hacia uno o varios receptores. Entonces, el profesor aunque el profesor se encuentre inmerso en un modelo endógeno de la educación seguirá siendo él quien organiza los signos y establece la lógica de los mensajes para que estos sean recibidos, descubiertos y decodificados por el educando para podérselos apropiar.

Creo que algo importante y que debo destacar dentro de la comunicación educativa, es el análisis del proceso que la integra y que cada uno de los elementos (según Roman Jackobson, lingüista ruso) deberá potencializarse para lograr una comunicación y educación efectiva. Según Jackobson, el modelo del proceso comunicativo integra seis elementos (con sus respectivas funciones) que deberán funcionar correctamente para que la comunicación sea efectiva: emisor (f. emotiva), mensaje (f. poética), receptor (apelativa o implicativa), referente (f. referencial), canal (f. fática y de contacto) y código (f. metalingüística).

Dentro de esto, el conocer las barreras existentes (física, fisiológica, semántica, filosófica, psicológica y administrativa) puede ayudar en la planeación de las sesiones educativas o sesiones de aula pues pueden aprovecharse en el sentido de organizar tiempos, actividades, lenguaje, actividades, etc"

Aunque a mí me gusta más la definición que hace Helena Alegría:

Mediterráneo: Un mar de culturas.

Author: Gerardo Taber / Labels:

Por cientos de miles de años la humanidad subsistió de la caza y de la recolección. Sin embargo, en distintas épocas y regiones como en el sur de Europa, el norte de África, la península de Anatolia y el área de Siria-Palestina se implementó la agricultura; lo cual permitió el surgimiento de algunas de las llamadas “civilizaciones primarias” las cuales se desarrollaron de manera independiente, pero que a su vez interactuaron entre sí. Estas culturas, que se encuentran en las tierras que circundan al mar Mediterráneo, son producto de contextos particulares. Sin embargo, tienen características en común: grandes construcciones para honrar a sus dioses y antepasados, elaboradas concepciones y prácticas religiosas, el uso de calendarios para ordenar el tiempo, así como la invención de diversos sistemas de escritura para registrar los acontecimientos políticos y religiosos. Por más de 4,000 años estos pueblos crearon obras y conceptos que se convirtieron en un importante legado cultural que tiene repercusión hasta nuestros días, ya que constituye uno de los pilares de la cultura occidental.


El Mediterráneo es el mar interior más grande del mundo, ya que cuenta con una extensión aproximada de 2,5 millones de Km2. Sus aguas bañan al sur de Europa, circundando las penínsulas Ibérica, Itálica y Balcánica, mientras que en Asia occidental colinda con la península de Anatolia y con la costa norte de África. Se comunica con el océano Atlántico a través del estrecho de Gibraltar; con el Mar Negro mediante el Estrecho de Dardanelos, el Mar de Mármara y el estrecho de Bósforo. También se contacta con el Mar Rojo a través del canal de Suez, vía fluvial artificial construida a mediados del siglo XIX.

El vocablo que denomina a este mar tiene su origen en el término latino mediterraneus; que a su vez es una contracción de la locución: mare medi terraneum que literalmente significa “el mar en el medio de las tierras”. Sin embargo, a recibido muchos nombres a lo largo de la historia; por ejemplo, los antiguos egipcios lo conocían con el nombre de wadj wr que significa “el gran verde” mientras que los griegos lo llamaban mesogeios que también significa “el mar de en medio”. Los romanos, aparte de usar el término mediterraneus, también lo llamaron: mare internum “mar interno” y mare nostrum “nuestro mar”.

El complejo de Victor Frankenstein

Author: Gerardo Taber /

Siempre he sabido que soy una persona "complicadita" y contradictoria. Creo que una buena manera de vislumbrar el tipo de loco que soy, se encuentra en este fragmento de una de mis películas favoritas: Mary Shelley's Frankenstein. ¿Me veo reflejado en el Dr. Frankenstein? Claro. ¿Seria capaz de llegar hasta el borde de la locura como el Dr. Frankenstein por realizar mis proyectos e ideales y convertirme en un "moderno Prometeo"? Por supuesto. Ahora bien ¿Cuales son mis criaturas? Pues precisamente mis dibujos, pinturas, esculturas, piezas de cerámica, libros, excavaciones, reportes, artículos, presentaciones y exposiciones. Todos ellos son el proyecto que está sobre la mesa de disección y que sólo con el trabajo constante y obsesivo pueden cobrar vida. Aunque, contradictoriamente, también me encanta perder el tiempo en cosas tan triviales como escribir este tipo de notas en un Blog. Un ejemplo más de que en todos nosotros convive lo sublime y lo terrible, el Eros y el Thanatos. Perdón pero ando en "mood" "Lord Byronesco".

Khaemwaset, el primer egiptólogo

Author: Gerardo Taber / Labels: , ,

De todos los personajes del antiguo Egipto, uno que siempre ha llamado mi atención es el príncipe Khaemwaset, quien fuera el cuarto hijo del gran faraón Ramesses II y de su reina Isetnofret quienes vivieron en la dinastía XIX (c.1295-1186 a.C.) del Reino Nuevo. El especial interés por Khaemwaset es por que a los que nos gusta esta cosa de la egiptología, lo consideramos como el "primer egiptólogo" y también se le  conoce como el "príncipe arqueólogo".

Se cree que Khaemwaset nació alrededor del año c.1270 a.C. y murió a una edad avanzada, unos pocos años antes que su padre en el c.1213 a.C.  El nombre Khaemwaset, como casi todos los nombres egipcios, es un nombre compuesto y significa "el que resplandece en Tebas". Los jeroglíficos que lo componen son:

Transliteración:   ḫ´ m w3s (t)
Restitución fonética: Khaemwaset
  

Este príncipe, que llegó a ser el sumo sacerdote del dios Ptah, era un apasionado de la antigüedad y sentía gran admiración por la cultura de sus antepasados. Este gusto y respeto por las personas que vivieron y erigieron monumentos para la posteridad, lo llevó a dedicar mucho tiempo de su vida a la investigación y restauración de varios monumentos, como el templo solar del faraón Niuserra (c.2445-2421 a.C.) y las pirámides de los faraones Sahura (c.2471-2458 a.C.) y Unas (c.2375-2345 a.C.).


 Khaemwaset como sacerdote del dios Ptah

Creo que el carácter "ilustrado" de Khaemwaset lo refleja muy bien Bernadette Menu en su libro Ramses II. Souverain des souverains: “...este personaje egipcio residente de la ciudad de Menfis y siendo sumo sacerdote del dios Ptah, desarrolló una actividad de “arqueólogo-historiador”, buscando en viejos escritos en las bibliotecas reales y de los templos, donde se guardaba el conocimiento de Egipto desde los tiempos de las primeras dinastías. El príncipe restauró inscripciones antiguas ilegibles en monumentos casi en ruinas. De este modo revivía el recuerdo de los faraones de los tiempos pasados y lo asimilaba al nuevo periodo en que vivía Egipto durante el Imperio Nuevo.” (Menu 1998:46).

La verdad me da gusto saber que esa pasión que sentimos algunos "locos" por conocer más acerca de las culturas antiguas, pues ya la tenían los propios antiguos. Lo cual me lleva a pensar en lo "modernos" que eran los antiguos. Creo que me gustaría ser como Khaemwaset, aunque veo un poco difícil en estos días poder ser un príncipe o tener los recursos para excavar y restaurar monumentos egipcios......si tan sólo no fuera arqueólogo y hubiera sido niño "nice" de la UVM, en fin. Se puede encontrar más información del príncipe Khaemwaset en este link.

La ceremonia egipciaca de "el secreto de la pirámide" del joven Sherlock Holmes

Author: Gerardo Taber / Labels: ,

Resulta que acabo de bajar el Soundtrack completo de la película "The Young Sherlock Holmes" del magnifico Le Blog De Chief Dundee. Esta cinta, que en México recibió el  titulo de: "El secreto de la pirámide", sólo la vi una vez en el cine cuando era un pequeñuelo allá por el año 1985 (de hecho recuerdo que la vi en el cine "Las Américas" que estaba en la avenida Insurgentes y Chilpancingo)


Aunque la busqué, nunca la he encontré, ni en VHS ni en DVD, en ninguna tienda de películas o librería. En estos días creo que lo más fácil seria meterme a Amazon o a e-bay, buscarla, pedirla y "de seis a ocho semanas llegaría mi domicilio". Pero estamos de acuerdo que en los 80´s y 90´s no existía esta posibilidad.
 
Regresando al Soundtrack: Al estar oyendo la música, recordé la escena al estilo Indiana Jones and the Temple of Doom pero versión "egipciaca" que me cautió de niño y que tenia guardada en el subconsciente.  Creo que mi interés por los "rituales antiguos" que después se tradujo en un interés por las culturas antiguas y que devino en mi interés por la arqueología puede rastrearse hasta esta escena. Ahora, gracias a la maravilla de "Tu Tubo", es decir Youtube, encontré esta maravillosa escena, creo que la he visto más de diez veces hasta ahora y aún no me canso. Que la disfruten:



¿Se lee Ramsés o Ramesses?

Author: Gerardo Taber / Labels: , ,


Para contestar esta pregunta debemos consultar las propias inscripciones. En el cartucho de la izquierda se puede leer: Transliteración: wsr m3ˁt rˁ stp n rˁ Restitución fonética: Usermaatra Setepenra; que significa: "Poderosa es la Justicia de Ra, el elegido de Ra" mientras que en el cartucho de la derecha se lee: Transliteración: rˁ ms sS mry imn Restitución fonética: Rameses Mery Amon que... significa: "El nacido de Ra, amado de Amón". Estos son los nombres de coronación y de nacimiento del gran faraón Ramsés II que gobernó el antiguo país del Nilo del c.1279 al 1213 a.C. ¿Qué como se sabe esto? Pues gracias a la epigrafía y ¿Qué demonios es la epigrafía? Ahhh pues resulta que la epigrafía es la disciplina académica que estudia e interpreta las inscripciones antiguas. Vale la pena mencionar la reflexión de Antonio Caballos Rufino, profesor del Departamento de Historia Antigua de la Universidad de Sevilla: “La epigrafía, ciencia auxiliar de la historia, de especial utilidad y significación para la historia de la antigüedad, tiene como objetivo el estudio de los textos antiguos escritos sobre soporte perdurable. Con esta definición se intuyen las dos caras de la epigrafía, y, por ende, las dos funciones que debe cumplir el epigrafista. La epigrafía es, por una parte, una disciplina eminentemente práctica, que exige unos conocimientos especializados y supone el desarrollo de unas destrezas en el cumplimiento de una serie de reglas y procedimientos técnicos específicos. Pero, por otra parte, no hay que olvidar que la epigrafía cumple sus objetivos sólo si sirve a la historia. De ahí el imprescindible papel de la tarea interpretativa en la labor de todo epigrafista. Ésta no es posible sin unos profundos conocimientos históricos -y también, y por ello, lingüísticos-; además de que sus resultados contribuyen de forma sustancial a la ampliación de los saberes y al desarrollo de la ciencia histórica, especialmente en lo que a la historia de la antigüedad se refiere.” No cabe duda: Que bonito es lo bonito ¡cuando es bonito¡

Tomar al toro por los cuernos. La taurocatapsia

Author: Gerardo Taber / Labels: ,



¿Cuantas veces no hemos oído o proferido la frase tomar al toro por los cuernos? refiriéndonos a la actitud de valentía, cuando nos enfrentamos a un problema grave. Bueno, esta expresión no era ninguna metáfora para los antiguos minoicos de la edad de bronce, cuya cultura se desarrolló en la isla de Creta entre los años 3000 y 1400 a.C.


Dentro de sus ceremonias religiosas se realizaba la: ταυροκαϑάψια, en transliteración: taurokathapsia y castellanizada como: "taurocatapsia"; que consistía en efectuar acrobacias sobre el lomo de un toro salvaje. Probablemente se realizaban en el gran patio central de los palacios como Κνωσός "Knossos" adaptados para la ocasión.


Una de las más completas representaciones de estas temerarias practicas (porque saltar encima de un toro embravecido no es cosa de mariquetas) se encuentra en una pintura al fresco en el Museo de Ηράκλειον, "Heraklion" en la isla de Creta.


El salto sobre el toro 1700-1450 A.C.
Pintura al fresco Museo de Heraklion, Creta.
80 cm de altura

Esta pintura estaba originalmente ubicada en las paredes del ala este del palacio de Κνωσός "Knossos" . La escena está enmarcada por unas franjas multicolores formadas por unos elementos punteados y rayados que se sobreponen en forma de escamas. Sobre un fondo azul liso, sin paisaje, un joven realiza una acrobacia: una especie de salto mortal por encima de un gran toro salvaje. Una joven toma los cuernos del toro mientras otra levanta los brazos esperando la caída del atleta. Todos visten faldellín y una especie de botines; su cabello es negro y largo.

Las figuras presentan ausencia de sombras y están representadas en "perspectiva torcida", es decir, las extremidades en perfil y los ojos en posición frontal, cinturas estrechas, anchos hombros, manos pequeñas, piel oscura para las figuras masculinas y blanca para las femeninas, una convención artística adoptada del arte egipcio. La imagen representa una acción dinámica. El movimiento del atleta se expresa mediante la flexión de las piernas y el vuelo de los cabellos. Piernas, torso y cabeza definen un arco, a pesar de que las tres figuras mantienen un aspecto rígido y esquemático. La figura del toro, en cambio se destaca por el detalle anatómico y el efecto de dinamismo y flexibilidad que ofrecen las curvas de la cabeza, el lomo y la cola. La minuciosidad en la representación del pelo, las pezuñas, los cuernos y las manchas en la coloración del pelaje son un ejemplo de la maestría del estilo minoico.

Esta pintura ha servido como inspiración para ilustraciones que aparecen en los libros de divulgación científica como los de editorial Time-Life. Esta en particular es de un precioso libro titulado: "La epopeya del hombre".


Ilustración de Rudolph F. Zallinger P. 138

La ficha bibliográfica en donde se encuentra está y muchas más ilustraciones de este tipo es:

Ross, Norman P. & Hardy Jerome S. (ed)

1960 "La epopeya del hombre" Ed. Time-Life Nederland N.V.

Después de este breviario cultural, pues no queda más que seguir aguantando taurokathapsia para sobrellevar el trabajo. Más información en este link.